鸾霄汉化组C45作品:《剑与勇士》(Swords & Soldiers HD)鸾霄汉化版
本帖最后由 乐♂神 于 2011-4-29 11:51 编辑中文名称: 剑与勇士
英文名称: Swords and Soldiers
游戏类型: RTS横版即时战略游戏
汉化作者:3DM鸾霄汉化组
本游戏禁止游侠、游民星空转载 建议使用最高分辨率进行游戏
[鸾霄组简评]
剑与勇士以PC上RTS即时战略游戏中很少见的横版模式,幽默的对话以及各有特色的种族征服了很多玩家.它的wii版本评分高达8.7,移植到PC上当然也值得一玩~鸾霄汉化组倾情奉献此游戏的精品汉化,采用内核方式,最稳定(无跳出,不丢文本),最用心的翻译(多名翻译反复推敲文字运用技巧)和最细致的测试(一些有问题的关卡反复测试数十次,确保无误)在春节前将此汉化奉献给大家.
[汉化人员名单]
[策划]
記憶碎片 观轌聽濤
[技术]
記憶碎片 观轌聽濤
[美工]
观轌聽濤
[翻译]
Jeanine ZEZE 政委 人间无骨 白雪宫主 龙馨 囧死医生
[测试]
FC 绿色疯狼 无名男
[围观]
茶 zhuoyu 乐♂神 真山
--------------------------------
组织简介:
先提一句 3DM改版中哦~欢迎光临www.3dmgame.com
鸾霄汉化组是民间汉化组织——3dm工作室解散后重组建立的众多汉化组之一,主要负责一些独立游戏的汉化工作(独立游戏多为非商业开发及无资金影响独立完成制作的游戏)。
成员是一群热爱游戏,乐于奉献的玩家,其中不乏技术高超的程序员、攻德无量的游戏达人、人美作品更美的美工和编辑,还有热情的管理员随时交流翻译问题,你有理由不加入吗?
嗯~年关近了,先跟大家拜个早年.
汉化组人越来越多,群都超员了呀~ 当然人才是永远不嫌多的,如果你看完这帖以后觉得自己愿意做汉化这份"苦差事"~请加下边的QQ群吧.注明希望参与的方向哦.
汉化组新人群: 127803229(接受考核后方有机会接任务)
[免责声明]
本游戏的中文补丁仅供英语及英文游戏交流学习之用,本工作组保留翻译文本与改造程序的所有权,保留一切解释权利。
本补丁允许任意传播,但请保留补丁文件的完整性与制作声明。禁止任何人未经允许随意修改其中内容,禁止用于任何商业用途。
3dm网站及本工作组成员不承担任何法律及连带责任。如果您喜欢本游戏,请支持购买正版。
如果您喜欢本组的作品,欢迎来3dm论坛http://bbs.3dmgame.com参与讨论。
--------------------------------------------------------------------------------------------------
下载地址:http://dl.3dmgame.com/SoftView.asp?SoftID=12038
全屏方法帖子: http://bbs.3dmgame.com/thread-1727813-1-1.html
沙发自己坐
顺便说下..本游戏通过小红伞最病毒库的扫描
唔 看看有没有人吐槽印加和aztec 板凳。。。我又刷屏了。{:3_159:} 抢沙发是不对的 那个谁
不过国旗还真闪亮 还是用鸾霄汉化版的。。。 来得好巧啊,谢谢楼主分享。 新作品,谢谢 下载地址啥时候才发布啊??? 回复 9# chcon
已经发了嘛 哇咔咔,下载去 果断下载 这个必须要支持啊=。= 呵呵果然很前排哈
下载人气:4
{:3_59:} 终于出中文了 这游戏看起来挺有意思的。话说印加什么的也有城管? 看了什么圣堂的翻译还是3DM给力啊 必须看看…… 还是用鸾霄汉化版的。。。 OK 下来试试 啥感觉~:P 恶趣味汉化??? 前排支持汉化组 果断支持{:3_103:} 这是什么样的游戏啊,我试试 终于出了!!!!! 哈哈哈哈哈 终于出了...感谢汉化组... 支持汉化组,辛苦啦,下一个 看样子很有意思哈~~~~~