eminEm信仔 发表于 2010-12-21 22:17

谁能推荐下目前最带有废土味翻译最完美的汉化补丁?

{:3_149:}RT。最近下了辐射3年度版准备重温下.以前用的终极外挂汉化结果就是不停地D3D跳出....后来就果断怒删了....最近看见有内核汉化觉得挑出几率大大减小...但在汉化补丁的选择上有些疑惑...云渺湾的V1.0和完美有瑕2.1版论翻译质量一般....错误也很多...A大的重生汉化没有用过...不太喜欢满世界萝莉或者那些改了废土原有气息的mod...但A大的汉化补丁又没有单独放出....哪位大大可以推荐一个质量上乘或者整合各个汉化版本的汉化补丁
..冰天雪地赤身裸体跪谢....{:3_190:}

笨笨狼 发表于 2010-12-21 22:31

刚刚收到A大关于重生MOD里面内核汉化的指示

“其实就是 XXXX Chinese for Renascence.esm 文件,把他们拷出来,再加个字体库就是了”

Cidolfus 发表于 2010-12-21 22:58

本帖最后由 Cidolfus 于 2010-12-21 23:01 编辑

现在的汉化文本就两个版本,一个是3dm的,一个是天渺的,其他都是在这个基础上做一点小小的改动
完美的没有,想要只能自己做。
不过真的自己做,就会知道工作量多大,也会明白为啥汉化组汉化的都一般了

3dm我虽然用过,但是忘了啥样了,天渺的除了一些专有名词对应错误,对话导入错位,信息丢失(比如语气词不见了,特色风格的词变得平白无奇)之外,其他翻译还是挺准确的,雅是没有,达基本上做到了。要是真的要完美,自己做个中英双语的吧,技术上没啥困难

CWL8879565 发表于 2010-12-22 10:52

3DM的跳出,天缈的不全。论坛上有天缈为原型补全的,然后A大的重生里面又用的补全的汉化并且修改的更加完美

zzgmm888 发表于 2010-12-22 18:08

A大的更加完美

笨笨狼 发表于 2010-12-22 18:36

今天搞了一天,发现内核汉化根本不是什么杯具,完全就是餐具,多数名词音译就不说了,毕竟音译也能说的过去。可是太多的错别字和低级错误,比如“阻击手”这种超级无敌白的词汇可说是屡屡可见。

本以为润色的工作量不会有多少,今天的感受就是得把“工作量”这个词语改成“工程量”。

iam007too1 发表于 2010-12-22 23:15

天朝开始润色了?
太好了,我决定敬候佳音了

deaddragon 发表于 2011-1-12 10:53

把A大的汉化内核文件单独拿出来用。很强力很有爱

binner 发表于 2011-1-12 11:25

是啊 很期待啊 不然这是让人纠结 嘎嘎
页: [1]
查看完整版本: 谁能推荐下目前最带有废土味翻译最完美的汉化补丁?