flyfine
发表于 2010-11-16 22:01
60994859
发表于 2010-11-16 22:03
哈哈。。。。。
牛牛不很牛
发表于 2010-11-16 22:08
问下时间超过质量1了没?
不再回来的从前
发表于 2010-11-17 01:39
无力吐槽了
mingjiao238
发表于 2010-11-17 08:02
不给钱的事没有准
jy68260
发表于 2010-11-17 10:50
质量1
没兴趣啊。。
ddnamax
发表于 2010-11-17 11:26
一看到牛牛不很牛的签名我就高兴!
capcomsony
发表于 2010-11-17 14:35
楼主 经典中的经典是什么典??
flyfine
发表于 2010-11-17 15:00
hupo8259
发表于 2010-11-17 15:57
其实每部作品的汉化都不是一帆风顺的 历经数年的也不在少数 。目前测试的主要目的就是错字 语境不对。毕竟翻译通过纯文本 翻译出来的文字没有语境支持 很可能牛唇不对马嘴。即使有些话很通顺 也让你不知所云。现在已经是2次测试了还存在两个字体所造成的BUG但是这BUG都不影响玩游戏看剧情只是那字体看着很耗眼力... 汉化组希望拿出一个基本完善的补丁给大家 而不是半成品
说个最简单的例子 copper本意为铜但是挖出来的矿 就要翻译成铜矿石 武器前缀就要翻译成 铜制 青铜 等等 没有语境根本就无法正确翻译。RPG 对翻译要求很高 汉化组已经很努力了 请大家耐心
页:
[1]