wjdjjo 发表于 2010-10-10 19:59

翻译2k11开场动画

翻译He took flight,and rose above all; He changed the game,and became a legend. 出自2k11开场动画

wjdjjo 发表于 2010-10-10 20:04

人工置顶!!!!!!!!!

ldhmd1 发表于 2010-10-10 20:04

他能飞,在一切规则之上,他改变了游戏,将成为传奇。

ldhmd1 发表于 2010-10-10 20:05

或者GAME可以译成比赛··

wwking100 发表于 2010-10-10 20:06

他消失了,地位超然,他改变了比赛,成为了传奇?
前面2句可能有点出入

wjdjjo 发表于 2010-10-10 20:08

是滴,后面好翻译,前面的有难度

yyh465703663 发表于 2010-10-10 20:09

我感觉应该是

他能够飞 飞跃一切

改变比赛 成就神话

ldhmd1 发表于 2010-10-10 20:10

好吧,无视我的直翻吧,只有六级的菜鸟飘过··

yangqi_90 发表于 2010-10-10 20:10

他是飞在天上打球的人,能穿过一切的防守,他使比赛有了新的定义,终成传奇

wjdjjo 发表于 2010-10-10 20:10

明天我去问问老师

wwking100 发表于 2010-10-10 20:12

take flight是逃跑,消失的意思。。。take to flight才是飞翔吧?

wjdjjo 发表于 2010-10-10 20:13

不过说逃跑貌似说不通吧,乔丹逃跑??额

wjdjjo 发表于 2010-10-10 20:16

。。。。。。。。。

五行欠打 发表于 2010-10-10 20:26

他能飛,超越一切;他改變了比賽,並成為一個傳奇。

a126438786 发表于 2010-10-10 20:29

应该不是逃跑吧 这个不应该形容乔丹

goudog 发表于 2010-10-10 20:30

他可以飞翔,他超越过往,他改变了比赛,他成为了一个传奇······

kobeandken 发表于 2010-10-10 20:47

回复 11# wwking100 的帖子

你错了,take to flight和take flight都是逃跑,逃之夭夭的意思。 我感觉这形容真的很怪。

beibey 发表于 2010-10-10 20:48

他翱翔在天空
他超越了一切
他改变了历史
演绎一段传奇~

fenzhou 发表于 2010-10-10 20:50

回复 18# beibey 的帖子

这个不错、!顶、

liang0516 发表于 2010-10-10 21:36

他改变了比赛,并成为一个传奇。
页: [1]
查看完整版本: 翻译2k11开场动画