翻译2k11开场动画
翻译He took flight,and rose above all; He changed the game,and became a legend. 出自2k11开场动画 人工置顶!!!!!!!!! 他能飞,在一切规则之上,他改变了游戏,将成为传奇。 或者GAME可以译成比赛·· 他消失了,地位超然,他改变了比赛,成为了传奇?前面2句可能有点出入 是滴,后面好翻译,前面的有难度 我感觉应该是
他能够飞 飞跃一切
改变比赛 成就神话 好吧,无视我的直翻吧,只有六级的菜鸟飘过·· 他是飞在天上打球的人,能穿过一切的防守,他使比赛有了新的定义,终成传奇 明天我去问问老师 take flight是逃跑,消失的意思。。。take to flight才是飞翔吧? 不过说逃跑貌似说不通吧,乔丹逃跑??额 。。。。。。。。。 他能飛,超越一切;他改變了比賽,並成為一個傳奇。 应该不是逃跑吧 这个不应该形容乔丹 他可以飞翔,他超越过往,他改变了比赛,他成为了一个传奇······
回复 11# wwking100 的帖子
你错了,take to flight和take flight都是逃跑,逃之夭夭的意思。 我感觉这形容真的很怪。 他翱翔在天空他超越了一切
他改变了历史
演绎一段传奇~
回复 18# beibey 的帖子
这个不错、!顶、 他改变了比赛,并成为一个传奇。
页:
[1]