雙語中英對照漢化補丁 v1.2 (含七大劇情DLC) 9/28更新
本帖最后由 cp296633 于 2012-9-16 08:48 编辑--更新
v1.2 中文翻譯採用整合優化v3.1,裝備能力敘述單語化
v1.1 修正技能、天賦、控制按鍵重複詞句,和文獻雙語化 大致上已完美
序章、資料片、7大劇情DLC(含最新witch hunt)皆雙語化
先感謝3DM那些辛苦漢化的作者們
(於本章&資料片中,部分DLC新增的物品裝備名稱敘述皆為英文 無雙語 請注意)
--翻譯基於(v1.2)
中文
3DM三版漢化整合優化v3.1
http://bbs.3dmgame.com/showtopic-1279120.html
英文部分採用官方v1.04 patch後的文本檔
---安裝
直接解壓縮至:
(xp)
%userprofile%My DocumentsBioWareDragon Agepackagescoreoverride
(win7/vista)
%userprofile%DocumentsBioWareDragon Agepackagescoreoverride
使用前請刪除舊版中文化
簡單來說就是刪除
..BioWareDragon Agepackagescoreoverride
下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾) 和guiexport.erf這個檔案(如果有的話)
#移除方式:直接刪除3DM資料夾即可
--已雙語化部分
主程式 闇龍紀元:序章 Dragon Age:Origins
資料片 闇龍紀元:序章–邪靈甦醒 Dragon Age:Origins Awakening
DLC 守望者堡壘 Warden's Keep
DLC 重返奧斯特加 Return To Ostagar
DLC 石囚 The Stone Prisoner
DLC 黑靈編年史 Darkspawn Chronicles
DLC 蕾莉安娜之歌 Leliana's Song
DLC 安姆蓋瑞克的魔像 Golems of Amgarrak
DLC 獵殺女巫 Witch Hunt
DLC 節日禮物/惡作劇 <v1.2新增>
其他物品裝備型的DLC包皆為英文無雙語化
--下載
簡體版 3DMv3_ChineseSimplified_English_1.2.rar
繁體版 3DMv3_ChineseTraditional_English_1.2.rar
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=40565&uk=3039672673
若有需要非雙語的3DM簡轉繁漢化(針對台灣香港等繁體用字網友)
可至 http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&subbsn=0&page=0&media=1#10388 感谢,辛苦了! 这可真是大工程 意思是指同时有中文和英文么?这样的话不错啊 强帖留名 小白鼠的Bug报告:天赋栏和技能栏里的说明文字重复,另外一些仅有数字的字符段也“双语”了,能否修正一下?做得不错,希望能出第二版 等完美了一定要更新成这个.另外掉帧不?我机器一般.
回复 7# jlmud 的帖子
和三版汉化差不多,很流畅,放心使用,这个可以申请进索引了 这个东西好,谢谢,不容易啊,期待后续更新,确实有重字现象 nice啊,为了学习英语,谢谢lz了·~ 双语大好 楼主辛苦了! 这样对比着看很有感觉啊,谢谢分享 这个NB~~~~收藏了·~~~~~~~~~~~ 这个必须顶~ 这个好东西啊,游戏中学英语必备。太感谢lz了。 这么快就更新了,LZ有心,6楼报告的Bug已修正,太棒了 果然更新了,谢谢,辛苦。正好想重开个人物 漢化小組辛苦了,有了你們華人世界更精彩 泪流满面!!!!双语才是最完美啊!!有些地方,译成中文怎么也不是原来的味道,而龙腾的英文又是刻意的文邹邹的,所以中英文相辅相成是最最完美的啊!!!
感谢楼主!!! 楼主神人也 收藏!期待完美版!! 建议lz顺便把双语版的addin.xml也发一下吧。。。 双语的啊。。。这个强大!
帮忙顶下~ 这个必须顶,话说有些句子只看中文还不太理解~~ 用的游侠的汉化
能用这个吗 ? 楼主你太强大了,狂谢啊 有繁體, 支持 LZ. 一看,不顶不行,超赞!!! 对了,想问下,用游侠的汉化的话,要怎么弄?也按照1楼的方法么?
虽然已经下好了,但是周末才能玩到,对于我这种双语fan真的是心痒难耐啊!! 双语的是最好的,能提高自己的英语水平~希望能继续完善!