听着巡航舰的常规对白, 我火气很大
偶用普通难度玩了一次单机, 开始也没觉得什么.后来用困难玩的时候, 玩到出巡航舰, 听着那句"弃船逃生", 火气就好大了.
不知道是恶搞还是什么, 这么一句减低士气的话都能说, 还要由高级兵器说出来.
玩的是台版, 不知道英文版的对白是什么? 我100多人口的混編部隊遇到一只刺蛇都會喊“我們擋不住了!”
樓主消消火 大和舰队的台词蛮搞笑的,“赶快手工,晚上还要下副本呢” "弃船逃生" 我每次聽到還以為就死了....
轉頭一看,它只是看到一個敵人而已.... 火大?。。。。。楼主认真帝 “这是个圈套~~~!”
-_-贪生怕死之辈 一群女妖被个枪兵摸掉一丝血还喊“mayday”,实在是囧。 “我快要挂了”。过去一看,什么情况都没有,地上一滩虫子。自己士兵好好的站在那里。。。 AI设定而已,何必这么认真。 = =LS,这个不是AI设定 让开,快要吐了!!
也没见吐啊!^^ "我们完蛋了..."
我快要吐了 13L头像。。。。真的要 吐了。。。。 巡洋舰最受不了的是那个正太声,“真是太刺激啦~” 游戏而已,不必太认真.它的AI可能有点小问题的. 我对象有一次听见大和的声音时问我:蜡笔小新? 饿啊·~~~~~~~~~~~ 认真你就输了。。。。。 “是谁呼叫舰队” 完全是美式幽默 明明是个老头子.怎么用个小伙子配音????
脑袋有问题? =。=话说·如果他不这么喊·你能注意到他正在战斗吗 他这是要引起你的关注 高级兵种,配这种台词,听起来确实让人蛋疼 这是官方配音及翻译,有很多恶搞和幽默成份在里面.属于暴雪的一种特色,这若是民间翻译或配音还不被玩家开贴骂死? 什么事呢指挥官 我也觉得这游戏里面的遇敌对话太夸张了……叉叉兵遇到谁都是“我们挡不住了~~” 貌似英文配音是选取了很多经典电影中的耳熟能详的对白,暴雪也一贯采用这种幽默方式,可能这次有台版汉化配音,加上很多人对电影对白不甚了解所以会有这疑问。
这回答官方么…… 和电影中一样,小兵一般是无敌,人家小兵,在那里可以抗N久,你过去,哒哒两下,OVER了 战巡
台词尚可
就是声音不雅了点。。。
应该真的找个老人来配才对。。。
页:
[1]
2