我想对汉化的朋友提个小小的建议
我想提个小小的建议:汉化组的各位朋友辛苦了,小弟我有个小小的建议能不能把人名也汉化了。
第一把,像我英语脑残玩了半天不知道主教叫什么。
第二,可以使代入感更强,更容易可解
我像几个名字的汉化好像各位汉化的朋友举手之劳,希望不加大汉化量。 我觉的游戏问题.不能把人名翻译.翻了回出问题.就想GTA4一样. 应该不是游戏问题,我觉得是因为不会有对应中文版的攻略,所以如果人名都汉化了,看攻略的时候就会不知道谁和谁了... 什么意思呢?不是很理解?
GT4怎么了?
本故事出书虚构,还会有人无理取闹不成? 名字这东西真的不需要汉化...
名字的译法有很多种,中国,中国台湾,香港,很多译名都会不一样...
而且有的名字在游戏中有特殊意义,音译失去风格,意译反而觉得怪异...
几个英文单词对应的人都记不住的话,那没有汉化的游戏还怎么玩??? 那破坏者开头有个叫Luc的男人
名字叫什么?
我真的不不知道啊
还有龙腾开始的大胡子大叔叫什么也不是很了解组员的名字也不是很了解 地名和人名還是遵循原來的好,畢竟很多人名和地名沒法直譯,音譯又有爭議
页:
[1]